成立 PCMan Facebook 專頁

之前常被許多網友要求加 Facebook,但是數量過多難以管理,大部分也都不認識,無法一一加入,所以成立 PCMan FB 專頁。未來長篇的文章還是會放 Blog 上,而平常的小動態會放在 FB。
另外,現在也可以使用 http://blog.pcman.im/ 來連到本網站

2011年3月18日 星期五

[分享] 學習正確醫學英文發音的好工具

國內的醫學教育以英文為主,歷年多採用美國之教材,但國內之大多數教師及臨床醫師,對於醫學英文的正確發音並不了解,加上老一輩的師長,常是以自行想像的"台語+日語"發音來教導學生,於是以訛傳訛,有樣學樣的結果,知道這些醫學英文字正確發音的人,就越來越少了。
為了解決這個問題,我一直在搜尋相關網路資源,後來找到了 Merriam-Webster 的線上醫學辭典
http://www.merriam-webster.com/medlineplus/
這個辭典是英-英辭典,有提供正確的音標,還有發音示範可以聆聽,相當好用,唯一美中不足之處是,上面顯示的音標,並不是國人慣用的 KK 音標,而是該出版社自創的音標,閱讀不易,所以我就寫了個輔助查詢的小程式,幫他自動轉換成 KK 音標。

有圖有真相:


黃色字體部份就是由程式轉換出來加入的 KK 音標,歡迎醫學相關人士下載使用:
https://docs.google.com/leaf?id=0B4BhmC8V2mivMmQxZWUyNmItYjViMS00YzRjLTg5MDUtNDhiMzRjNWViYjNk&hl=en

若有 bug 歡迎回報,不過因為我的 HTML 和 Javascript 學得並不好,(正確來說是沒怎麼學過)所以都是土法煉鋼,如果有高手願意幫忙改,非常歡迎,這個小程式是 GNU GPL 授權。